Page 32 - Quintessence Magazine N°3
P. 32

  LE CIEL COMME EXERCICE
 THE SKY AS AN EXERCISE
QUINTESSENCE | N°3 | 32
Il est de bon ton pour avancer de regarder devant soi. Quiconque déciderait de lever la tête serait au mieux un rêveur, au pire, à la merci d’une chute. If you want to get ahead then it’s usually a good idea to look in front of you. Whoever raises their eyes to the skies is at best a dreamer, at worst at risk of tripping up.
Par/by Julie Barthélémy
Sous nos ciels du Nord, il s’exposerait d’ailleurs à la déception, cumulus oblige. Et si le ciel avait autre chose à faire vivre ? Anne-Christine Dura, styliste et artiste à Hem, le voit ainsi. Chaque jour, elle peint le ciel. Un petit carton de papier grainé, des pastels secs. Une fenêtre aussi, pour y poser le cache qui sert à sélectionner l’échantillon de ciel qu’elle immortalisera. Car plutôt que le ciel dans son immensité, c’est une portion qu’elle choisit de coucher sur le papier : « Il y a dans le geste une grande humilité. »
And with our northern skies they are also at risk being disappointed on account of the cumulus clouds. But what if the sky had something more to o er? Anne-Christine Dura, an artist and stylist in Hem, certainly thinks it does. She paints the sky every day using dry pastels on grained paperboard. Another tool is a window in which to place the cover used to select the sample of sky to be immortalised. Because rather than the heavens in all their glory, Dura depicts just a single portion. “There is great humility in the gesture,” she says.




























































































   30   31   32   33   34