Page 10 - Quintessence Magazine N°2
P. 10

     Ses trésors se dévoilent lors des visites estivales. Direc- tion le parc Richelieu. Il fait bon flâner ici sous les arbres remarquables de ce joli poumon vert urbain. Il mène tout droit au musée des Beaux-Arts, à voir pour son exposition magique consacrée au baiser dans l’art, de Rodin à Wang Du (jusqu’au 17 septembre). Le 24 juin, une nouvelle sculpture illustrant l’amitié franco-anglaise ornera ces allées. De Gaulle et Churchill marchant eux aussi côte à côte sous sept arches monumentales représentant la France d’après- guerre en pleine reconstruction. Une œuvre de cinq mètres et un symbole de taille.
You can see its treasures during guided tours in the summer. Or head for Richelieu Park. Strolling around under the beautiful trees of this pretty, urban green lung is really enjoyable. The park leads directly to the Museum of Fine Arts, a must-see for its magical exhibi- tion dedicated to the kiss in art, from Rodin to Wang Du (until September 17). On June 24, a new sculpture illus- trating the Franco-British friendship will go on display featuring De Gaulle and Winston Churchill walking side by side under seven monumental arches representing the reconstruction of post-war France. The  ve-metre high work speaks volumes about the weight of history.
LE CHARME DU BORD DE MER
SEASIDE CHARM
Chaque été, Calais s’anime, s’éveille, et fait vibrer son ADN maritime à travers « Escale à Calais », au début du mois de juin. Ce rassemblement de bateaux tra- ditionnels o re le plaisir d’embarquer sur des navires d’époque pour une sortie en mer inoubliable. Flâner le long du front de mer, les pieds dans le sable  n, autre bonheur auquel convie cette station balnéaire qui se tourne vers l’avenir. Un complexe luxueux de tourisme et de loisirs, un nouveau camping écolo- gique 3 étoiles, et une ré exion artistique portée par la Compagnie La Machine, dirigée par François Delarozière, dessinent la nouvelle identité balnéaire de Calais. Every summer, Calais comes to life, wakes up, and shows off its maritime DNA with the "Escale à Calais", at the beginning of June. This flotilla of tra- ditional boats gives visitors a chance to step on board a vintage ship for an unforgettable sea trip. Or stroll along the waterfront and feel the fine sand between your toes at this seaside resort which is looking to the future. A luxurious tourist and leisure complex, a new three-star ecological camp- site, and an artistic spectacle put on by the production company La Machine, led by François Delarozière, are giving a new identity to the resort of Calais.
           QUINTESSENCE | N°2 | 10





























































































   8   9   10   11   12